發表留言
寫筆記
信息通知
昇降排序
孔子聖蹟圖 (卅一)夢奠兩楹第32課

 

孔子聖蹟圖(孔子的故事):(卅一)夢奠兩楹

孔子年七十三歲,預知自己將要離世,最後與子貢進行了一段對話,令人不勝感傷。

此幅夢奠兩楹圖,乃周敬王四十一年,魯哀公十六年,西元前四七九年,孔子年七十三歲。一次夜夢坐奠於兩楹之間,知為將亡的徵兆,過世前七天,子貢特來探病,孔子正拄著柺杖,在大門口唱歌,歌詞的意思是,泰山難道要崩倒了嗎?梁木難道要毀壞了嗎?賢智的人難道要凋零了嗎?孔子見了他,便說:賜啊!你為什麼來得這麼遲呢?並說:從前夏朝人死了,把棺木停放在大堂的東階上邊,如以主人之禮來待他,周朝人是把棺木,停放在西階上,如以客禮來對待他,殷(商)朝人是將棺木停放在,大堂兩柱之間,受人拜奠,此夢或是作王侯,或是將死的預兆,可是現在沒有賢明的天子,天下誰來朝宗於我呢?大概是我要死吧。之後孔子臥病七日而歿,卒於夏四月己丑日。
圖中所示,即是孔子當門而歌,學生子貢前來探病,拱手作禮問候老師,子貢聽了老師這歌詞,便嘆道:泰山塌了,我還有什麼可以景仰呢?屋樑壞了,我還有什麼地方可以棲息呢?聖哲過世,我還有什麼可以效法安住呢?令人不勝感傷。

 

31. Dreamt of a funeral settled between the pillars
The painting is about Confucius dreamt of a funeral settled between the pillars. In the 41st year of King Jing of Zhou Dynasty; i.e. the 16th year of Duke Ai of Lu; 479 B.C. Kong Zi was 73 years old. He dreamed of receiving a libation between two pillars, an omen foretold his death soon. Seven days before the Master passed away, Zi-gong came and asked after his teacher poor health. The Master stood at the door with the assistance of a walking stick and sang, the lyric is: “Ah! Is the Mount Tai is going to crumble? Is the ridge purlin is going to fall? The Sage is going to wither away?” He saw Zi-gong coming to him and said: “Ci (given name of Zi-gong)! Why did you come so late?” And told him: “It was the people of Xia dynasty who had their coffins put in the hallway up the east terrace of the main house, as if it was the lord passed away. People of Zhou dynasty would place the coffin up the west terrace, as if it was for a respectable person. People of Shang dynasty would place the coffin between the two main pillars in the hall where people could pay homage. The dream symbolized high noble status attainment or an omen for someone’s death. There is no wise king nowadays, nor I could have a royal tribute? It’s a prediction of my death.” Confucius fell ill and stayed in bed for seven days. He died in summer on the 26th day of the 4th lunar month. In the painting, Confucius faced the door singing. Zi-gong came and asked after the health of his teacher, greeted him with a bow. Zi-gong heard the song sang and sighs: “Mount Tai is falling apart. Could I find another person to look up to? The ridge purlin is falling down. Could I find a place for me to rest upon? If the Greatest Sage passed away, what shall I do without an example to follow?” It is exceedingly sorrowful.

 

31.夢奠両楹図
この夢奠両楹図は即ち周敬王四十一年、魯哀公十六年、紀元前四七九年、孔子七十三歳の時です。ある夜両楹の間に座っている夢を見て、もうすぐ死ぬ兆候である事を知りました。亡くなる七日前、子貢が特に見舞いに来ました。孔子は杖をついて門の所で歌っていました。歌詞の意味は、「泰山は崩れてしまうのか?梁は壊れてしまうか?賢く知恵のある人は凋落してしまうのか?」です。孔子は彼を見て、「賜、どうしてこんなに遅くやって来た?」、また「昔夏朝の人が死んだら、棺を広間の東階の上に置いて、主人の礼でそれを遇した。周朝の人は棺を西階の上に置いて、客の礼でそれを遇した。殷(商)朝の人は棺を広間の二本の柱の間において、礼拝を受けた。この夢は或いは王侯になる、或いは死ぬ予兆かもしれない、しかし、今は賢明な君主はいない、天下の誰が私を信じるのか?たぶん私が死ぬのだろう」と言いました。その後、孔子は病で伏せ、七日後に亡くなりました。夏四月己丑の日でした。
絵は孔子が門で、歌っているところに、学生の子貢が見舞いにやって来て、拱手して孔子に挨拶しています。子貢は先生のこの歌詞を聞いて、「泰山が崩れたら、私はまだ仰ぎ見ることができるだろうか?梁が壊れたら、私はまだ生活するところがあるだろうか?聖哲が死んだら、私はまだ安住する方法があるだろうか?」と嘆き、悲しんだ事を示しています。

 



    0:00
    0:00