孔子聖蹟圖(孔子的故事):(十九)微服過宋
孔子周遊列國,離開了宋國往鄭國去,路途中與弟子們失散,孔子獨自站在東郭門等待,形狀狼狽。有一位鄭國人見狀,形容孔子俱有多位聖賢的形狀特徵,但疲累如喪家犬。孔子聞知,竟然幽默以對。
此幅微服過宋圖,乃周敬王二十六年,魯哀公元年,西元前四九四年,孔子年五十八歲。孔子離開宋國往鄭國去,路途中與弟子們失散了,孔子獨自站立在東郭門等待,形狀狼狽,引來行人注目。
圖中右方乃子貢與諸弟子們,到處向路人打聽有沒有看到我的老師,有一鄭國人告訴子貢說:東郭城門有一人,額頭像堯王,頸項像皋陶,雙肩像子產,自腰以下,身長較大禹差三寸,疲累的樣子好像喪家之狗,大概就是你的老師吧!後來子貢轉告老師這段話,孔子笑說:這人所說的形狀不見得真實,而所謂似喪家之狗卻頗相像。
19. Heads for Zheng state from Song under disguise
The painting is about Confucius heads for Zheng under disguise. In the 26th year of King Jing of Zhou Dynasty; i.e. the 1st year of Duke Ai of Lu; 494 B.C. Kong Zi was 58 years old, when Confucius left Song for Zheng, he got lost of the disciples. Confucius stood alone at the East Gate to wait for them. Passers-by noticed Confucius of his helpless look alone. In the right hand side of the painting, Zi-gong and other disciples are looking everywhere for the Master, asking almost every passer-by about their teacher. A native of Zheng told Zi-gong, “There’s a man at East Gate whose forehead looks like that of Emperor Yao, whose neck resembles that of Minister Gao Yao, and whose shoulders resemble those of Zi-chan. From shoulders down, he is three inches shorter than Emperor Yu. He looks quite crestfallen, like a homeless dog.” Later when the disciples found Confucius, Zi-gong told Confucius the story. Confucius smiled and said: “I don’t think that his description of my figures is true. But he is quite right in saying that I resembled a homeless, wandering dog.
19.微服過宋図
この微服過宋図は即ち周敬王二十六年、魯哀公元年、紀元前四九四年、孔子五十八歳の時です。孔子は宋国を離れて鄭国へ行きました。途中、弟子たちと離れ離れになり、孔子は一人で東郭門に立って待っていましたが、その狼狽している様子が人々の目を引きました。
絵の中で、右の方にいるのが子貢や弟子たちで、至る所で道行く人に自分たちの先生を見なかったかと聞いています。ある一人の鄭国人が子貢に、「東郭城門に一人、額が尭王、首が皋陶、両肩が子産のようで、腰以下、身長が禹より三寸小さく、疲れた様子が喪中の家の犬のような人がいた。それがたぶんみんなの先生だろう」と言いました。後に子貢が先生にこの話を伝えると、孔子は笑って、「その人が言った形状は真実とは限らないが、喪中の家の犬はよく似ている」と言いました。